Οι γλωσσικές πτυχές του έργου του ιστορικού των ιδεών Π. Κονδύλη

Οι γλωσσικές πτυχές του έργου του ιστορικού των ιδεών Π. Κονδύλη

2
Οι γλωσσικές πτυχές του έργου του ιστορικού των ιδεών Π. Κονδύλη

Η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και το Ινστιτούτο Γκαίτε διοργανώνουν την 21η Νοεμβρίου στην Αθήνα δημόσια συζήτηση με τίτλο «Π. Κονδύλης: Η μετάφραση ως μέθοδος»,  θέλοντας να αναδείξουν τις γλωσσικές και μεταφραστικές πτυχές του έργου του ιστορικού των ιδεών Π.  Κονδύλη (1943-1998), ο οποίος μετέφρασε στα ελληνικά και επιμελήθηκε την έκδοση κλασικών κειμένων της δυτικής παράδοσης στον τομέα των κοινωνικών επιστημών.

Από μεταφραστικής πλευράς: ο Λ. Αναγνώστου θα παρουσιάσει τις ιδιαιτερότητες της μετάφρασης του έργου του ΠΚ από τα γερμανικά στα ελληνικά, ο Κ. Κουτσουρέλης θα αναφερθεί στη μετάφραση ως πολιτική και ο Μ. Παπανικολάου θα μιλήσει για τον Κονδύλη ως μεταφραστή των κειμένων του.

Σε μία ευρύτερη γλωσσική προοπτική: ο Π. Χριστιάς θα αναλύσει τη γραφή σε συνάρτηση με το υποκειμενικό αίσθημα ισχύος του Κονδύλη ενώ ο F. Horst θα εξετάσει τη γλώσσα σε συνδυασμό με τη αντίληψη της πραγματικότητας. Τέλος, ο Φ. Δημητρίου θα αναφερθεί στα κατάλοιπα του ΠΚ για την κοινωνική οντολογία.

Τη συζήτηση συντονίζει ο Α. Καϊσης.

Πληροφορίες για την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών

Η Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών είναι ένας θεσμός που φέτος κλείνει 10 χρόνια. Καθιερώθηκε το 2001 από το Συμβούλιο της Ευρώπης με την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και επιδιώκει να αναδείξει τη σημασία της εκμάθησης γλωσσών και να προωθήσει τη γλωσσική και πολιτιστική ποικιλία της Ευρώπης. Με την ευκαιρία της ημέρας γλωσσών (26.09) οργανώνονται  εκδηλώσεις ανά την Ευρώπη, τόσο στις 26 Σεπτεμβρίου, όσο και κατά τους αμέσως προσεχείς μήνες.